Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Бразилия-Россия

Как попасть в Бразилию по научной линии

Перепост от mathclimber Исчерпывающий ответ.

Я тут уже не буду много распространяться про то, почему в Бразилии хорошо заниматься наукой, и вообще почему Бразилия - это хорошо (для тех, кому она нравится). Ну если только совсем кратко, про саму страну:

Достоинства: солнце, люди, красивая природа, для учёных хороший уровень жизни и уважение, португальский язык выучить нетрудно;

Недостатки: солнце, преступность, некрасивые города, далеко, язык учить придётся.


Давайте сразу ближе к делу.

Collapse )
Buy for 200 tokens
Buy promo for minimal price.
Бразилия-Россия

Тираж учебника делового португальского языка

Дамы и господа,
Страдальцы португальского языка. 
По просьбам трудящейся молодежи пришлось таки выпустить еще один тираж учебника "Деловой португальский язык". Тираж опять супермелкий. Кто опоздает, тот будет переписывать вручную ксерить. Будут ли еще тираж не знаю, даже Британика перешла в электронный формат, да и нам пора. Возится с этим благородным книгоиздательским  делом некогда особо. 
Кстати, тем, кто не будет делать бизнеса в Бразилии, а просто работать, он тоже нужен. Особенно начальный курс, который необходим вообще всем. 
Бразилия-Россия

Фавелы - школа жизни

Бразильская фавела обладает странным даром притяжения. Я уж не говорю о туристах, которые теперь за деньги  отправляются на экскурсию, но и о сильных мира сего. Совсем недавно, Барак Обама, первым делом отметившись в Бразилиа, вторым делом отправился прямиком в фавелу Рио.
Вот еще один показательный эпизод. На фотографии американка Пегги. Она прожила в свое время в фавеле Жакарезиньо три месяца. С тех пор она не утратила связи с Бразилией, свободно говорит на португальском,  возглавила благотворительный фонд, занимающийся фавелами и много времени проводит здесь.

Все было бы банальным, если бы фамилией у Пегги не была бы "Рокфеллер". На самом деле она - дочка Дэвида Рокфеллера. В свое время Пегги притащила в фавелу и своего отца, чтобы поужинать с семьей портнихи у которых она жила. С тех пор, семья из фавелы стала друзьями Рокфеллеров. Однажды во время  очередного визита, Рокфеллеры пригласили своих невысокопоставленных друзей поужинать в самый роскошный отель Рио - Копакобана Пэлейс. Возникло серьезное непонимание со стороны охраны отеля цели визита таких странных посетителей. Пришлось самим Рокфеллерам выходить, решать вопрос.
Рокфеллерам в последствии высказался об этом эпизоде жизни своей дочери, сказал что он многому научил ее дочь.
Что жалко, так это то, что другие отпрыски высокоповленных лиц редко наблюдаются в районе Жакарезиньо или других. Надо бы открыть там филиал Гарварда:  за месяц "стажировки" студенты получали бы опыт многих лет жизни.
Бразилия-Россия

Еще одно средство для успешного выживания в Бразилии


Дамы и господа,
Готова четвертая книга из серии "Португальский язык для жизни в Бразилии".
Она получилась чуть посложнее, чем другие, в силу специфики темы. Однако в любом случае, выживать без этих знаний в Бразилии будет сложно и упрощать пытался все что можно.
Вспоминаю себя несколько лет назад в Бразилии, с академическим континентальным португальским  - вздрагиваю.  Сколько бы сил и жизне  мне эта серия книг  сэномила бы.

Click to launch the full edition in a new window
Бразилия-Россия

Учебник делового португальского языка Бразилии

Уважаемые дамы и господа,
Как и обещал, сделал учебник делового португальского языка Бразилии.  Получился он немаленьким, 660 страниц, поэтому пришлось разделить на 2 книги. 
По просьбам трудящихся, введен вступительный курс, который начинается с уроков со сложностью на  уровне комиксов. Сделано это для того, чтобы вновь прибывший в Бразилию специалист, без проблем оперирующий на португальском терминами,   подобными "дисконтированию потока наличности", не использовал бы "ручной перевод" (это когда размахивая руками пытаются объяснить что нужно), чтобы попросить себе у офис - боя пачку банальных скрепок или  ежедевник, ну и  чтобы он  не тратил бы  неделю или месяц  на привыкание к бразильскому Ворду с Экселем. Большое внимание во вступительной части уделено  собеседованию при устройству на работу в Бразилии  и написанию резюме на португальском языке, что важно уже живущим здесь бразильским женам, ищущим работу.  
 Впрочем, не стройте иллюзий по поводу легкости всего учебника  - сложность уроков нарастает и разделы со сложностью 10/10 без практической необходимости осилить будет сложновато.  Такие сложные уроки включены в состав курса по очевидной причине - такова жизнь без прикрас реального делового языка Бразилии и не всегда в этой жизни можно выехать на уровне понимания адаптированных текстов.  Когда-то нужно выходить в реальную жизнь.
Издатели оказались избалованными девушками, к которым без букета и бриллиантов не подступишься, поэтому книга издается самостоятельно супермелкими тиражами. На цене книги, как понимаете, это отражается неблагополучно. Есть, правда,  в супермелких тиражах прелесть - в любой момент можно что-нибудь добавить, усилить, урезать исправить на пользу дела. Пока тираж выпущен для тех, кто уже в Бразилии. Тираж для России планируется через пару - тройку недель, после решению юридических вопросов.
Подробности выложены здесь
 


Бразилия-Россия

Деловой португальский Бразилии


У меня вопрос-просьба  к читателям, изучающим португальский язык: "Хотите учебник делового португальского языка Бразилии? Современный, приближенный к жизни,  с образцами  современных документов и договоров, страноведческими разъяснениями?  Если хотите, помогите найти издательство, которое бы все это дело заказало. А то ведь русские в Бразилию идут и страдают.
В анналах новой истории  один учебник делового португальского есть.

 
К сожалению, как всегда основной  материал посвящен  континентальному языку. Складывается ощущение, что весовая категории Бразилии к Португалии как двадцать к одному  упорно не замечается нашими языковедами.  Нет, конечно в книге присутствует  часть бразильских материалов  и кое-где стоят пометы (БР). Но даже если бы эти пометы были расставлены систематически и скрупулезно, чего в учебнике не произошло, то представляю себе бедных студентов, готовых сломать говолову , когда их сталкивают  на одной странице с двумя достаточно разными языками. А пометы расставлены только местами. В результате становится возможен пассаж в учебнике, который бразильцы  поймут как  как: "Уважаемый студент, просим Вас оплатить ежемесячную взятку" . Или рекомендуют без страновых помет  отвечать по телефону нечто похожее на,: "passo-lho-ja" - что в Бразили будет воспринято с недоуменим.
  Сам использованный материал соответствует песенке "я его слепила, из того что было". К жизни  делового человека он имеет весьма опросредованное значение.  Тяжелая комбинация авторов, один из которых знает язык, а другой деловую лексику, периодически дает сбой. Можете себе представить, что выражение "retirar pro labore"  у них переводится как "оплачивать командировочные работы" ? Читая тексты, четко вижу португальские  термины, которые никакой студент без подготовки не поймет. Но поскольку автор, очевидно, тоже их не понял, то в словариках они отсутствуют. Самые необходимые в жизни делового человека темы, такие как  платежи, бухгалтерия, ценные бумаги, внешняя торговля, кадровые вопросы, менджмент, органы власти, аккуратно обойдены вниманием. А без этих тем - и ни туда, и ни сюда.
Ну так как, будем делать учебник? Кто найдет издателя, получит книгу бесплатно )))
 

Бразилия-Россия

Ответы на вопросы читателей: испанский в Бразилии


max425  спрашивает: правда ли что в Бразилии по геополитическим мотивам первым иностранным языком  является испанский?
В школах и учебных заведениях обязательными языками для обучения являются английский и испанский. Первый все-таки английский, несмотря на испанское окружение. По личным наблюдениям, результаты изучения английского и испанского в бразильских школах можно назвать как " в высшей степени плачевные".  Все это понимают и если хотят пробиться  в жизни начинают изучать иностранные языки дополнительно. Если бросить в Бразилии камень - обязательно попадешь в окно курсов  иностранных языков, в первую очередь английских и испанских. 
  Несмотря на эти усилия, только элита и вернувшиеся из-за границы эмигранты  говорят на иностранных языках,  ну и те, кому это полагается по работе и службе. Поговорить по-английски на улице задача не из простых. Еще одно заблуждение со страниц сайтов - говорите с бразильцами при необходимости на испанском - поймут. Как бы не так. Они с напряжением поймут континентальный вариант португальского языка, но никак не испанский, если конечно они его специально не изучали. Исключение - приграничные зоны с Ургуваем, Парагваем, Аргентиной. Здесь взаимопроникновение языков очень сильное, да и понятно, если можешь в гости ходить в соседнюю страну.

В разных памятках туристам и в информации, переписанной тысячами сайтами друг у друга говорится, что в Бразилии  "также говорят на французском, немецком, итальянском, или японском языке" .
На самом деле ситуация не очень такова:
-на французском и  практически никто не говорит.  
- немецкий (Hunsrückisch) итальянский  (talian)помимо нескольких весьма компактно  проживающих  закрытых общин на юге  никто не говорит . Возможно дела бы обстояли с этими языками и получше, если бы не случился показательный  факт в деятельности президента Жетулио Варгаса - "языковой геноцид немецкого и итальянского языка". В его время эти яыки были объявлены вне закона и запрещено их использование даже дома под страхом тюремного заключения. Книги на этих языках собирались и сжигались, как это было во времена третьего рейха. Все немецкие и итальянские школы были закрыты. Результат этого наблюдал недавно: в гости приехал бразильский немец с юга:  вид немца, имя и фамилия немецкие, родители и дедушки немцы - но  по немецки, однако, он не знал ни слова.
- обширная японская община Бразилии ( о ней писал ранее) пытается изучать язык предков, но большинство бразильских японцев его не знают
Что же осталось спросите Вы? Да ничего - помимо родного бразильского португальского здесь мало кто вообще говорит на иностранных языках.
Собственно и своей родной язык понять в некоторых случаях бразильцам не так то просто. Когда общаются люди с университетским образованием все ясно. Когда же говорит необразованный кайпира, то иногда нужен переводчик с португальского на португальский. То же самое относится и к жителям деревень беглых рабов - киломбол, которые зачастую говорят на какой-нибудь смеси банту с португальским - табатинга.


Бразилия-Россия

А у нас - каникулы!

В Бразилии начались условно говоря "зимние школьные каникулы" . В отличие от России длинных каникул в Бразилии нет - есть месяц зимой и месяц с небольшим  -  летом. Учебный год начинается более логично для этой части суши - в начале года, в январе - феврале. Как правило уход на зимние каникулы споровождается школьным праздником - феста Жунина ( праздник общебразильский, не только школьный) .  Школьные классы, образуют  " квадрильи", выступающие со своим танцем. Хороший повод для школьников  потанцевать со своими однокласницами, а если повезет ( не повезет) то  и со своей  школьной учительницей. 



Бразилия-Россия

Школьные учителя Бразилии


Вчера учителя государственных школ в Сан-Пауло вышли на забастовку и перекрыли главную артерию города - Авениду Паулиста.
Забаставки учителей не редкость во всей Бразилии. Что просят - естественно, денег.

В качестве сравнительного страноведения полюбопытствовал сколько получает учитель государственной школы с нагрузкой 40 часов в неделю. Для перевода в рубли нужно умножить на 17, в доллары - разделить на 1.7 . Это базовая зарплата, которая не включает  обязательную тринадцатую зарплату, бонусы по итогам года ( в Сан-Паулу это 2,4 зарплаты, бонусы за вечернюю работу, оплату транспортных издержек , оплату за выслугу лет и т.д)

Ситуация в штатах лидерах следующая
  • Distrito Federal R$ 3.360
  • Rio de Janeiro R$ 2.004
  • São Paulo R$ 1.845
  • Средняя по Бразилии зарплата школьного учителя  R$ 1.527.
Как это соотносится с Вашими странами и реалиями? Бастовали бы у Вас учителя за такие деньги или как?

Бразилия-Россия

Что шаману хорошо, то студенту смерть

Уже несколько раз экстремально настроеные посетители Бразилии спрашивали у мне где им пройти ритуал ayahuasca или "santo daime". Поводом ответить им стал сегодняший случай в Гоянии, когда девятнадцатилений студент участвовавший в "Ритуале очарования снами" организованный местным шаманским центром так и не проснулся.
Напиток аяуаска (Айяуаска) известен не только тем, что позволяет "путешествовать по иным мира и говорить с духами, расширять границы чувств, двигаться в нескольких измерениях", но еще и более приземленными последствиями: нарушением функционирования мозга, тошнотой, диарреей, приступами паники, тахикардией, потерей контроля над собой.
Показательно, что среди имен этого напитка (yagé, caapi, nixi honi xuma, hoasca, vegetal, Santo Daime, kahi, natema, pindé, dápa, mihi, вино души, учитель учителей) есть еще и pequena morte - маленькая смерть.

В основе айяуаски лежит отвар из амазонских растений Psychotria viridis Banisteriopsis caapi . Индейские шаманы столетиями используют этот отвар чтобы вызвать хранителей душ и установить "защитные щиты" для души.
После восемнадцати лет размышлений, Национальный Совет Противодействия Наркотиков Бразилии исключил эту субстанцию из списка наркотических средств. Впрочем, большинство стран не последовали примеру Бразилии.

Есил воспринимать это явление с юмором, то самое забавное описание подобного "путешествия" от галюциногенов, по моему мнению, дал Пелевин в книге "Чапаев и Пустота". Если говорить более серьезно, то нерпевзойденным классиком в этом жанре считается Карлос Кастанеда .